“网红和过气网红”用英语怎么说?这翻译的太到位了

时间:2019-08-19 来源:www.bestbabymonitor-2014.com

?

原始英语我想在2天前分享。

01,英文表达“网红”

国外媒体对网红的定义:

互联网名人,blogebrity,cyberstar或在线名人是通过互联网成名的人。互联网使人们能够覆盖世界各地的狭隘观众,因此在一个或多个互联网社区中成名。

以上网络名人[slebr?ti],blogebrity,cyberstar,网络名人都可以用来代表网络红色,“名人”比“明星”更真实!

此外,外国媒体将使用:Web名人或Web Sensation来表达“网红”。

image.php?url=0Mn5NWSIOC

例如:

安娜的第一部YouTube视频传播开来,从那时起她一直是互联网名人。

安娜的第一个YouTube视频是在互联网上,从那以后她就变成了网络红色。

这个愤怒的波斯人已经成为一个网络轰动,因为他的旋转后,他的照片变成了病毒。

正如一张穿着衣领的波斯猫快速在互联网上传播的照片,照片中彗星的愤怒之星变成了“网红”。

他是一位典型的互联网名人,在网上获得了大量粉丝。

他是一个典型的网红,网上有很多粉丝。

前两个例子中出现了一个短语:在互联网上进行病毒式爆发

病毒这个词本身就是指“病毒”,所以病毒被描述为“像病毒一样传播”,意思是“某人,一段文字或一部电影,被社交媒体或在线平台拍摄”。很多分享,阅读和引起轰动。“

image.php?url=0Mn5NWtn0A

02,英文表达“红人,亲爱的”

可以这么说:蓝眼睛的男孩(不要认为这是一个“蓝眼睛的男孩”)'蓝眼睛的男孩是英国英语(非正式用法),意思是“青睐的人”,“红人”(主要用于贬)。

当然,你也可以用“互联网上的蓝眼睛男孩”来代表网红!

例如:

他成了老板的蓝眼睛男孩。

他成了老板的老板。

她是媒体的蓝眼睛男孩。

她是媒体的宠儿。

image.php?url=0Mn5NWzVOw

03.“过网红”的英文表达

翻译“太气”的口语词汇可以是“解释性翻译”。例如,你可以说:一个不再流行的网络名人。

然而,这种翻译虽然传达了意义,但总觉得不那么“意义”。在英语表达中,有一个现成的声明,可以对应“呼出气”。那就是:一直是一个简单的“现在完成”表示“气喘吁吁”。

《柯林斯词典》定义如下:

如果你把某人形容为一个人,你就会以一种不友好的方式表明他们过去很重要或受到尊重,但他们现在不是。 (如果你打电话给某人,那么你就不礼貌地暗示这个人曾经被尊重和尊重,但现在却没有。)

:前100名演员和女演员

另一个例子:

他被解雇是他职业生涯中的一员。

他被解雇为业内过时的角色。

最后:

如果您想加入外国人和国际学生社区(英语角)练习口语,请搜索公众号码“倾听您的耳朵”加入。

本文为第一作者的原创,未经授权不得转载

收集报告投诉

01,英文表达“网红”

国外媒体对网红的定义:

互联网名人,blogebrity,cyberstar或在线名人是通过互联网成名的人。互联网使人们能够覆盖世界各地的狭隘观众,因此在一个或多个互联网社区中成名。

上面的网络名人[slebr?ti],blogebrity,cyberstar,网络名人都可以用来代表网络红色,“名人”比“明星”更真实!

此外,外国媒体将使用:Web名人或Web Sensation来表达“网红”。

image.php?url=0Mn5NWSIOC

例如:

安娜的第一部YouTube视频传播开来,从那时起她一直是互联网名人。

安娜的第一个YouTube视频是在互联网上,从那以后她就变成了网络红色。

这个愤怒的波斯人已经成为一个网络轰动,因为他的旋转后,他的照片变成了病毒。

正如一张穿着衣领的波斯猫快速在互联网上传播的照片,照片中彗星的愤怒之星变成了“网红”。

他是一位典型的互联网名人,在网上获得了大量粉丝。

他是一个典型的网红,网上有很多粉丝。

前两个例子中出现了一个短语:在互联网上进行病毒式爆发

病毒这个词本身就是指“病毒”,所以病毒被描述为“像病毒一样传播”,意思是“在社交媒体或网络平台上使用某人,一段文字或一部电影”。很多分享,阅读和引起轰动。“

image.php?url=0Mn5NWtn0A

02,英文表达“红人,亲爱的”

可以这么说:蓝眼睛的男孩(不要认为这是一个“蓝眼睛的男孩”)'蓝眼睛的男孩是英国英语(非正式用法),意思是“青睐的人”,“红人”(主要用于贬)。

当然,你也可以用“互联网上的蓝眼睛男孩”来代表网红!

例如:

他成了老板的蓝眼睛男孩。

他成了老板的老板。

她是媒体的蓝眼睛男孩。

她是媒体的宠儿。

image.php?url=0Mn5NWzVOw

03.“过网红”的英文表达

翻译“太气”的口语词汇可以是“解释性翻译”。例如,你可以说:一个不再流行的网络名人。

然而,这种翻译虽然传达了意义,但总觉得不那么“意义”。在英语表达中,有一个现成的声明,可以对应“呼出气”。那就是:一直是一个简单的“现在完成”表示“气喘吁吁”。

《柯林斯词典》定义如下:

如果你把某人形容为一个人,你就会以一种不友好的方式表明他们过去很重要或受到尊重,但他们现在不是。 (如果你打电话给某人,那么你就不礼貌地暗示这个人曾经被尊重和尊重,但现在却没有。)

:前100名演员和女演员

另一个例子:

他被解雇,因为他一直从事他的职业。

他被认为是业内过时的人物而被解雇。

最后:

如果你想加入一个由外国人和留学生组成的社区(英语角)来练习口语,搜索公共号码“倾听你的耳朵”来加入。

为第一作者原件,未经授权不得复制。